Aprendi, na passada quinta-feira, que a palavra Whisky não se escrevia assim, mas antes uísque e isto parece que já há algum tempo.
Não podia ser maior a minha perplexidade, já que ia jurar que nunca tinha lido nenhum livro onde essa palavra estivesse assim escrita, mas parece que, nos livros da Colecção Dois Mundos, há vinte anos, já se encontrava tal grafia… e se eu li livros dessa colecção!
Entretanto novas formas de escrita vão aparecendo e, se lerem o Primeiro as Senhoras, do Mário Zambujal, lá encontram algumas relativas a estrangeirismo alcoólicos e não só, como podem ver aqui.
Mas descansem os mais puristas: parece que whisky sempre se pode escrever, apesar de ter que ser grafado em itálico… manias de revisores de texto.
Mentira. Ultimamente tenho aprendido a importância dos revisores na feitura dos livros. Da próxima vez que comprar um livro vá ver o nome do revisor. Ou se tem revisor. Posso agora garantir que faz toda a diferença.
E.T. - o carro da minha mãe tem e sempre teve claxon. Não uma vulgar buzina. E no entanto, os dicionários, já com o acordo ortográfico antigo, ainda têm essa entrada, mas whisky não. Dá para entender?
Não podia ser maior a minha perplexidade, já que ia jurar que nunca tinha lido nenhum livro onde essa palavra estivesse assim escrita, mas parece que, nos livros da Colecção Dois Mundos, há vinte anos, já se encontrava tal grafia… e se eu li livros dessa colecção!
Entretanto novas formas de escrita vão aparecendo e, se lerem o Primeiro as Senhoras, do Mário Zambujal, lá encontram algumas relativas a estrangeirismo alcoólicos e não só, como podem ver aqui.
Mas descansem os mais puristas: parece que whisky sempre se pode escrever, apesar de ter que ser grafado em itálico… manias de revisores de texto.
Mentira. Ultimamente tenho aprendido a importância dos revisores na feitura dos livros. Da próxima vez que comprar um livro vá ver o nome do revisor. Ou se tem revisor. Posso agora garantir que faz toda a diferença.
E.T. - o carro da minha mãe tem e sempre teve claxon. Não uma vulgar buzina. E no entanto, os dicionários, já com o acordo ortográfico antigo, ainda têm essa entrada, mas whisky não. Dá para entender?
